Publikationen / Übersetzungen

1. Übersetzungen:

2011    Nora Iuga: Zwischen Linguistik und Gastronomie; Ausschweifungen über
          die Kunst des Übersetzens

 2010   Nicoleta Esinencu: Mütter ohne Muschi, in: Dramaqueen.
          Junge Theatertexte aus Mitte- und Osteuropa, Literaturbüro Freiburg

          Constantin Cheianu:Im Container, kaiserverlag, Wien

           Nora Iuga: Die Sechzigjährige und der junge Mann,
           Matthes & Seitz (DAAD)

2009     Nicoleta Esinencu: Odessa-Transfer, Suhrkamp

            Vitalie Ciobanu, Nicoleta Esinencu, Dumitru Crudu
            etc. für die Literaturzeitschrift s.p.r.i.t.z.     


2008
     Ioana Nicolaie: Gedichtband „Der Norden“, POP-Verlag 

            Cristina Modreanu: "Wie das rumänische Theater im 3.
            Jahrtausend ankam“, Theater der Zeit


2007     Mircea Cartarescu: Europa hat die Form meines Gehirns,
            Essayband, merz-Solitude (mit G. Csejka; E. Wichert; G. Aescht u.a.)


2006
     Nora Iuga: Auszug aus "Die Sechzigjährige und der junge
            Mann" sowie Lyrik für die Anthologie “Verbotene Worte",
            Biblion

            T. O. Bobe: Aus der Klammer; Nicoleta Esinencu: Chat,
            merz-Solitude


2005
     Nora Iuga, Ioana Ieronim, Ioana Nicolaie: Übersetzung für
            die Zeitschriften "Lichtungen” und “Wespennest”


2004     T. O. Bobe: Die Zentrifuge, merz-Verlag

 

 

2. Eigene Texte

2011      Raul - Auszug aus dem Roman VII (Die Lebenden), spr.i.t.z., März 2011

2009      Diverse Artikel für die Neuauflage von Kindlers Literaturlexikon

2007       Wie das Dorf sich entfernte, MATRIX, Stuttgart

2006      Londonparadies, in: Das Buch vom Klauen,                        Verbrecherverlag, Berlin

2003      Werner Schwab, Artikel für das "Neue Handbuch der        deutschsprachigen Gegenwartsliteratur", Nymphenburgverlag, München

2000      Poveste (rum. von Nora Iuga), Luceafarul, Bukarest